Сьогодні, коли міграція часто зводиться до заголовків і цифр, важливо пам’ятати, що за кожною цифрою стоїть людина. Ця стаття - спроба їх почути. Авторка: Марина Бец. Якщо ви хочете поділитися з нами своєю історією, будь ласка, напишіть мені на betsmaryna@gmail.com
1. Звідки ви приїхали до Німеччини і коли?
Махер, 40 років, іракський журналіст. Моя історія як шукача притулку почалася в 2013 році в Іраку, на той час я був 27-річним іракським журналістом, який дуже критично ставився до іракського прем’єр-міністра Нурі аль-Малікі та всього його уряду.
2. Що стало головною причиною Вашого переїзду?
Як журналіст, я писав про політику і безпеку. Моя робота зазвичай стикалася з політичними інтересами впливових людей, які були причетні до корупції та зловживань своїм становищем. Тому основною причиною моєї втечі була моя журналістська діяльність.
3. Яким ви бачите свій шлях до Німеччини? Що Вам найбільше запам’яталося?
Це був і залишається дуже довгий і складний шлях, який, на жаль, я досі не можу відчути стабільності. Найскладніша його частина була між моїм будинком у Багдаді та кордоном, моя місія полягала в тому, щоб дістатися кордону живим і неушкодженим, оскільки за мною полювали і переслідували ополченці.
4. Яким був ваш перший день у Німеччині?
Це було і залишається моїм єдиним бажанням - знову зустрітися з мамою. Боюся, що німецька влада не дасть мені можливості побачити її знову.
5. З якими труднощами Ви зіткнулися на новому місці?
На жаль, я боюся, що мені доведеться вибрати все перераховане вище: бар’єри при переїзді, початок нового життя, ізоляція, стереотипність, бюрократія … і т.д.
6. Що допомогло вам адаптуватися? Мій складний характер, я людина, яка ніколи не здається.
* Примітка автора: Завдяки своїй наполегливості та постійній жадобі до знань Махер зумів успішно адаптуватися в Німеччині. Спочатку він вивчав німецьку мову самостійно вдома, але згодом почав відвідувати безкоштовні комунікативні курси, організовані волонтерами в Hof 7, Аахен. Він продовжив навчання в мовній академії в Аахені, а потім відвідував центр освіти для дорослих в Аахені, де досяг рівня С1. Зараз Махер навчається в німецькому університеті, щоб підтвердити свою журналістську освіту в Німеччині. Водночас він працює спеціалізованим журналістом на арабському телеканалі. Його історія є прикладом того, як наполегливість, освіта та постійний саморозвиток можуть допомогти інтегруватися в нове суспільство.
7. Чи відчуваєте ви зараз себе частиною німецького суспільства? Чому так чи ні?
Я більше не відчуваю, що належу до певного суспільства чи нації, після всієї цієї довгої подорожі я став настільки відмінним від іракців і настільки відмінним від німців.
8. Що змінилося для вас як для людини за час перебування тут?
Я можу сказати, що нічого не залишилося від старого Махера.
9. Що б ви хотіли сказати іншим мігрантам, коли вони починають свою подорож?
Я б порадив своїм колегам-мігрантам якомога швидше повертатися додому, якщо вони не можуть побудувати для себе хороше життя тут і якщо у них є можливість повернутися.
10. Як ви порівнюєте себе з іншими мігрантами? Що вас об’єднує чи роз’єднує?
Поки що в Німеччині, якщо у вас є робота і ви не створюєте проблем, ви є частиною суспільства (я маю на увазі суспільство в цілому, а не німецьке суспільство), але на наступних виборах це може бути не так.